Transkript 14
Medien
Part of Transkript 14
Sprecher: | Transkript: |
GP2 | Jaja |
GP2 | und |
GP2 | dünkts nech si het di glichi mimik und gestik wie ig |
GP1 | I bi so inecho när het si irgendwie so |
GP1 | so öppis gmacht oder so ds machsch du o immer |
GP2 | würklech |
GP3 | aber vo nöchem nei vo nöchem |
GP3 | hets mi weniger dünkt |
GP3 | aus vo dusse |
GP1 | ja vo duss i grad so okay ja |
GP2 | okay |
GP1 | dert |
GP2 | wükchch |
GP1 | ja imfau |
GP2 | so lustig |
GP1 | so dürs Fänster |
GP2 | so krass |
GP2 | de heiter eifach die |
GP2 | iih |
GP2 | aber i gloub dès isch äbe wükch oh no das mini- ... tante mini mam und mini schwoscht wärde oh no hüfig verwächslet wüu si hei aui so- |
GP2 | ja si hei nid di gliichi haarfarb vor auem itz mini mam het itz oh graui haar u so aber so |
GP2 | tendenziell haut ender so dünkleri Haar und früecher ischs immer so gsi vo witem |
GP2 | ischs wükch hesch sie hönne viu eifach verwächslet |
GP2 | du hesch sie wükch so aso eifach so vom vom ganze . so vor . erschienig här |
GP2 | und ds isch ja viellech oh dès gliche mit mir und mire schwoscht |
GP2 | i weiss nid |
GP1 | mou dès cha scho si |
GP2 | mit mire Schwoscht |
GP1 | ig chas gar nid säge was es isch |
GP3 | oder ig weiss nid genau |
GP1 | ig finges immer mega schwierig so öppis |
GP1 | so gschwüschtet |
GP1 | när so wükch z säge was- |
GP3 | aber ig finges eh so krass wie sich es paar gschwüsteti extrem ähnlech gseh, fasch chönne zwillinge si und so angeri |
GP3 | du luegsch so und du du merksches eifach wükch nid |
GP2 | vou |
GP1 | weisch wär isch so- kennsch du d XXX und d XXX |
GP3 | nä |
GP1 | die gseh genau glich us ig ha immer dänkt es si zwillinge |
GP2 | XXX und |
GP1 | aso bis i mau ha tscheggt ds zwöi si |
GP2 | (lacht) |
GP2 | so guet |
GP1 | mou wükch ig immer so hä wie cha itz die scho so schnäu da äne si und ig so wart |
GP2 | ih |
GP1 | mou imfau wükch ganz komisch |
GP2 | und glichzitig kenni zwöieiigi zwillinge wo sie- aso es si beidi sie beidès meitschi und die hei eich die hei nid mau di glichi grössi no heisi so di gliichi weisch so haarstruktur oder irgendwie si wükch si komplett angers oder hutt ganz angeri hutt hei sie oh |
GP3 | ja |
GP1 | ja vou |
GP2 | weisch so wükch grundverschide irgendwie wod- |
GP2 | wo de oh überhoupt ke parallele chasch zieh |
GP2 | dès fingi no faszinierend |
GP3 | mir chönnte amne thema ahänke wo mir irgendwie vo l- |
GP3 | was heimer über was heimer gredt wo mir hie häre si cho |
GP1 | (lacht) |
GP1 | mir hei gläschteret |
GP3 | (lacht) |
GP2 | stimmt |
GP2 | mir- dir chönntet mir oh no verzeue |
GP2 | ehm |
GP2 | erstens wä- wi viu lüt ehm aso chli über ds moondogs letschts jahr und über ds moondogs (unverständlich) |
GP1 | aso ds letschts jahr isch chli |
GP1 | ni so |
GP3 | d XXX het sich haut chli ufgregt wüu |
GP1 | ja es isch chli blöd usicho |
GP3 | wüu aber ds i- het oh chli gstumme d XXX isch haut nume bir XXX gsi |
GP2 | ah |
GP1 | mhm |
GP3 | und ig |
GP3 | ig weiss |
GP2 | denn si mir- |
GP1 | du bisch mit de taf-lüt gsi mou |
GP3 | bi mir säuber weissi nümm so |
GP3 | ja stimmt |
GP1 | du bisch mit de |
GP1 | mit de taf |
GP1 | mit dr XXX u so |
GP3 | ja mit dr XXX |
GP2 | wär isch ds |
GP3 | XXX |
GP1 | so |
GP1 | öppe so so längi haar |
GP1 | blond |
GP3 | eifach so mit de taf-lüt wüu i has denn rächt guet gha mit dr XXX |
GP2 | wär isch d XXX |
GP3 | so eini mit blonde löckli |
GP3 | die- du bisch oh scho drbi gsi wo- wo mir zäme gredt hei |
GP2 | itz weissi grad nümm wär ds isch |
GP3 | mou doch denn bim |
GP1 | si macht karate oder |
GP3 | bi de maturarbeitspräsentatione |
GP1 | gloubs |
GP3 | dobe im musigzimmer wo sie isch dusse gstange |
GP2 | ig ha grad es totaus blackout |
GP3 | bim XXX XXX |
GP1 | mou mou stimmt |
GP2 | ah mou natürlech natürlech ja genau ja vou ja ja ja ja ja |
GP1 | d kollegin vom XXX |
GP1 | sie |
GP3 | und i has denn zu dere zit rächt guet gha |
GP2 | mhm |
GP3 | mit ihne u när bini eifach so bi de bi de taf-lüt gsi ja |
GP1 | und |
GP1 | und werum isch när haut ig bi ja zwüschedri o- o häre aber si isch när haut wükch dert so chli wükch dert so chli alei umegstange und äbe dr XXX isch no so komisch gsi |
GP1 | und het ds gfüuh gha är cha sich weiss nid was erloube |
GP1 | (lacht) |
GP2 | ig gloub es duet de scho abdr- aso es es duet nid absteue ja |
GP1 | ja ig has itz oh grad gmerkt |
GP3 | öhm (lacht) |
GP1 | (gelächter) |
GP2 | (gelächter) |
GP3 | (gelächter) |
GP3 | ja öhm |
GP2 | und . dr XXX |
GP3 | ja äbe er het eifach |
GP3 | äbe ds gfüuh gha är cha sich weiss nid was |
GP1 | dr XXX isch denn so a mir gchläbt a däm Aabe |
GP3 | und äbe du bisch itz- aso du hesch zweni trunke mit dir isch nid luschtig oder irgend so öppis |
GP2 | so dernäbe |
GP2 | mann |
GP3 | wükch huere blöd |
GP2 | so blöd |
GP2 | nei aber ehm |
GP2 | wasi imfau no krass finge so |
GP2 | weisch i ha säuber mängisch so passierts mir wie so aber wenn de so im usgang bisch u när |
GP2 | so di lüt wo när äbe immer ä hönne schlächte luun hei |
GP2 | ds fingi so |
GP2 | i me- i bi mängisch o scho i se- o scho i dere situation gsi u de närvts mi när mega |
GP2 | aber i finge irgendwo düre isch doch jede gad so im usgang isch eifach jede totau drfür verantwortlech ds |
GP2 | ds är wie |
GP2 | ä guete luun |
GP2 | oder ä guete luun nid ä guete luun aber dès är wie |
GP1 | -ja aber s gäg uss- |
GP1 | nid so mega uf die angere iiga |
GP2 | genau |
GP3 | ja |
GP3 | vou |
GP2 | ds me nid di angere wie so abezieht und o das me irgendwie |
GP2 | schlussändlech chasch nid erwarte ds angeri- |
GP2 | dir ä guete aso dass wie |
GP2 | angeri di usgang usmache i däm sinn aso oder wüsst dir wasi meine |
GP1 | dès fingi äbe oh |
GP2 | du muesch oh chli säuber dini luune scho |
GP1 | i finge es isch oh so chli ds gliche du chasch nid erwarte dass es eifach ä guete usgang wird du meusch di säuber so chli lust drvo ha |
GP3 | aber äbe är het denn eigentlech ä mega guete Luun gha |
GP1 | i meine itz meh so uf d musig bezoge |
GP2 | ja |
GP3 | är het denn- |
GP1 | aso klar dmusig cha scheisse si |
GP3 | aber är het denn gloub mega guete luun gha so wienis ha i erinnerig gha |
GP1 | wär |
GP2 | dr XXX |
GP1 | denn a däm abe |
GP3 | ja är het är isch so fräch gsi zur XXX |
GP1 | ja |
GP3 | när ufem heiwäg ersch he ter afah umejammere är heig so gringweh und |
GP1 | ja und är isch so uf d brügg gstange aso so am gländer g stange und i so aber es isch meh so aso nid so weisch eh so show |
GP2 | oh |
GP2 | nei |
GP3 | und dès isch so dès isch so d XXX die wo haut immer so zu aune cha lieb si und so und mir si so vore gloffe und d XXX het nä so ghäbt im arm so |
GP2 | jaja |
GP1 | ja |
GP1 | ja aber dès hätti imfau oh nid gmacht wenn i nid no irgendöppis hät trunke gha denn aber ds isch wükch ds (stimmt) |
GP3 | so |
GP3 | ig gloub mega witt vor üs oder ganz wit hinger üs i weiss nümm |
GP3 | und d XXX het sich när (bi) mir chli ufgregt über XXX und über di |
GP1 | ja logisch |
GP3 | und wär isch no gsi schüsch niemer meh |
GP3 | dr XXX no dr XXX isch oh no irgendwo |
GP1 | dr XXX |
GP1 | dr XXX |
GP1 | (gelächter) |
GP3 | (gelächter) |
GP2 | dr XXX |
GP2 | dr XXX isch oh öpper |
GP3 | sehr luschtig gäu |
GP2 | eifach für sie (unverständlich) |
GP2 | nei wükch |
GP1 | ir quarta gloub heimer sones video müesse mache so über üs so üs vorsteue und är het sich scho denn aus eigeti spezies oder so vorgsteut |
GP2 | mhm |
GP3 | aber är cha mega guet- |
GP3 | ja aber är cha mega guet fiume är het sones video gmacht und när heter so gfiumet und so wie vo sich aso är het gredet und uf sich säuber gfiumt u när so ds isch ganz ä spezieui art |
GP2 | jö |
GP1 | ja woner sich säuber - |
GP1 | ja |
GP1 | är he- |
GP2 | ih |
GP1 | nächer het er sich so säuber verfougt isch irgendwie so wäg gsecklet u isch när wiso hinger nachegsecklet so |
GP3 | i sim gwöhndleche umfäud oder so |
GP1 | (fiut) oder so |
GP2 | ja |
GP1 | so gwohnte habitat oder so |
GP2 | so nice so nice |
GP1 | ah nei gloub nid habitat aber irgend so nes |
GP3 | habitat (lacht) |
GP2 | territorium viellech |
GP1 | nei o nid i weisses nümm |
GP2 | nei aber es git so ne usdruck (unverständlich) |
GP1 | ja ja ja |
GP3 | es chunnt mer grad oh nid i sinn |
GP2 | so härzig |
GP2 | nei dr XXX isch wükch ganz öh ganz ä härzige |
GP1 | u sit denn isch eifach so |
GP3 | aber ig ha hüt am morge no mitem XXX gredt imfau är isch itz är het sogar gseit o froh ja dr XXX chunnt ja itz ou |
GP1 | (wäg für mi) |
GP3 | wäg der XXX |
GP1 | ds isch wäg dr XXX aber sü- |
GP3 | und si hei es zittli lang lang ja hm dr XXX chli mit em XXX glichgsetzt gha und är itz o gfunge är sig eigentlech ä mega liebe und när hani gseit ja sägi ja und när so ja i weiss dir heit ds scho geng gseit und dir heit ds nid guet gfunge |
GP2 | mhm |
GP2 | ds stimmt nid |
GP1 | ja |
GP1 | aber es zittli sigs äbe scho so gsi dès er mitem XXX immer ar XXX het gchläbt aber itz het eigentlech |
GP3 | i verstahs ja ou ufene art |
GP1 | i verstahs scho |
GP1 | aber dämfau aso heisi itz nümm meh mitem XXX isch dès itz |
GP2 | vergässe |
GP1 | oke dr ni- vom XXX |
GP3 | vom XXX i ha |
GP1 | weissi nid |
GP3 | i ha ke kontakt |
GP2 | isch dr XXX so ne heimlifeisse lästerer |
GP2 | lästeret dr XXX |
GP1 | ehm |
GP3 | mou |
GP1 | ja mou mou mou mou mou mo mo mou är lasteret |
GP2 | würklech |
GP2 | was isch eigentlech |
GP3 | ds isch ja ds da dran lug es isch wükch ig säge nid über sini person oder so dès isch du hesch scho dini pünkt werum dass d ne eigentlech no |
GP3 | guet masch lide aber aber |
GP3 | so l- wès - dès isch ds werum dassi ne nid cha lide wüu är het so viu züg scho über mi gseit und är hets mir nie irgendwie is gsicht gseit sondern hingerdüre |
GP2 | i finge |
GP2 | ja |
GP1 | nid nume über di |
GP2 | so nid diräkt i dämfau |
GP3 | d lüt gfragt wo mir am nöchste si |
GP1 | überhoupt nid |
GP3 | wie d XXX oder d XXX oder so |
GP1 | ja vou |
GP2 | guet dämfau ischer ja dr perfect match mit dr XXX |
GP3 | ja |
GP1 | ja |
GP2 | eigentlech ja würkelch |
GP1 | uf dere- |
GP1 | uf dere site |
GP2 | uf dere äbeni oder |
GP1 | (geräusch mit der zunge) |
GP3 | shit mit chunnts oh grad nid i sinn |
GP2 | uf der äbeni oder |
GP3 | i dere hinsicht |
GP2 | ja hinsicht |
GP1 | genau |
GP1 | (lacht) |
GP2 | (lacht) |
GP1 | i dere hinsicht ja |
GP2 | ih |
GP2 | ds isch wükch krass |
GP2 | aber dès isch so schad i finge aso dès dès irgendwie sie si viu z agsträngt z cool zsy und o so dsch doch eifach egau öb dr XXX chli ah ne chläbt |
GP2 | de chläbt dr XXX chli ah ne oder weisch |
GP3 | u vor auem fingi, wenn me scho ne gruppe isch de isch doch eh so dès me dr eint viellech chli meh ma lide u dr anger ds isch doch no lang ke grund ihn me uszschliesse |
GP1 | ja logisch |
GP2 | ja |
GP2 | vou und ds isch doch eigentlech oh ds schöne mä cha chli mit dene aso irgendwie so chli ehm |
GP1 | ja |
GP1 | und es wächslet ja immer so guet mit däm hei si äbe när wieder problem wenns immer chli wächslet aber |
GP2 | (lippenflattern) |
GP2 | (lacht) |
GP1 | (lacht) |
GP1 | ds isch ja eigentlech s normale im (unverständlich) |
GP3 | ds eifach so itz mit däm- mit em XXX wüu m- mit dere ganze gschicht haut scho ja- |
GP1 | ja denn isch eifach z viu passiert |
GP3 | zwöiehaub jahr lang aber schüsch hani mi eigentlech gar nid für |
GP3 | irgendwie |
GP3 | irgendöppern uszschliesse oder |
GP1 | nei |
GP1 | bim XXX ischs irgendwie chli i weiss oh nid chli öppis angers |
GP2 | är isch eifach schwierig oder |
GP3 | eifach so was me aues scho über- mit i- ihm- |
GP1 | ja |
GP1 | du chasch wi nüt richtig mache |
GP2 | du chasch ihm nid mau us wäg ga wüu är di suecht -oder |
GP1 | nei |
GP1 | ja |
GP2 | dès isch chli ds problem |
GP1 | aber du chaschs ihm oh nid diräkt säge was ds problem isch wüu de het er när wieder- |
GP3 | nimmt er s extrem persönlech |
GP1 | aso du chasch wükch nid richtig mache |
GP2 | dèsch hönne schwierig |
GP2 | ja |
GP2 | eh ja |
GP2 | wär chunnt itz morn zu dir cho übernachte |
GP1 | as äbe d XXX und dr XXX aso ihre fründ d XXX när d XXX dr XXX |
GP2 | ja |
GP3 | dr XXX |
GP2 | wès isch eigentlech so |
GP2 | w- wi- |
GP2 | was hautet dir vom XXX |
GP2 | aso itz üsem XXX |
GP3 | mhm |
GP2 | nid am fründ vor ding |
GP1 | i ha so ds gfüuh s isch so eine wo s mit aune cha irgendwie |
GP3 | i weiss nid i weiss gar nid was i über ihn söu säge auso zersch hani ne rächt sympathisch gfunge und haut so ne luschtigä und är isch mr no rächt intelligänt überecho irgendwie und no so rif |
GP1 | i weiss gar nid |
GP1 | ja |
GP3 | no so rif aso wenn me mau |
GP1 | im verglich zu oh mein gott |
GP3 | im verglich zu üsne giele |
GP2 | vou |
GP1 | oh mein gott |
GP3 | aber itz weissi oh nümm so mängisch fingi ne chli |
GP3 | k- komisch |
GP3 | aso nid komisch nid- |
GP3 | i weiss oh nid mänglisch isch er mer chli unsympathisch |
GP3 | i so gwüsse momänte aber ig cha s gar nid säge wenn |
GP1 | ja vou |
GP2 | gäu är het so chli öppis abidernds oder nid |
GP2 | gäu är het chli öppis abidernds |
GP1 | mou |
GP3 | wès isch dès |
GP2 | dès isch : |
GP1 | wenns |
GP2 | wenn- |
GP1 | wie söui ds erkläre |
GP2 | wetsch dus erkläre |
GP1 | nei mach nume |
GP3 | abidernds |
GP2 | wenn di so ehm |
GP2 | eich chli öppis fasch scho schlimigs |
GP2 | aso nid i däm sinn nei aber das d wie |
GP1 | ja so |
GP1 | nei i weiss nid wie me däm s- |
GP1 | (unverständlich) |
GP2 | mou chli |
GP3 | i ha ds no nie ghört isch dès es bärndütsches- gits ds nume im bärndütsch |
GP2 | ig weisses nid |
GP2 | aber ds eifach so |
GP1 | ke ahnig |
GP2 | so ehm |
GP2 | je nach däm mit wäm dass de bisch duesch immer vou d meinig verträte und so chli m ja genau ja gseh ni o so aber när bisch mit öpper angerem u när bisch dert wieder vou- |
GP1 | ja |
GP1 | mhm |
GP3 | u ds macht ja jede chli aber viellech chli meh aus |
GP2 | absolut aber ig meines itz mega extrem |
GP1 | ja vou |
GP2 | u glichzittig hani ds gfüuh eh i- bewundere ig ihn mega mit sim soziale weisch so dere soziale - |
GP1 | äbe ds isch äbe ds |
GP1 | ja |
GP3 | ja eh soziau aber dès het ja dini mam scho gseit si vater isch doch genau glich anschinend sone mega sympathische wos mit aune guet cha |
GP1 | ja si vater isch mega- |
GP1 | so ne liebe mönsch seit sie aubes |
GP3 | i gloube är isch- ig gloub ds si wükch so sini sterchine so ds s soziale |
GP3 | das er soziau eifach o |
GP1 | ja ig gloub o |
GP2 | u glichzitig ischer ni so sensibu |
GP2 | imfau |
GP1 | scho |
GP3 | glichzitig gäu |
GP2 | nää |
GP3 | ig ha äbe z gfüuh gha scho aber är isch äbe glich nid so der |
GP2 | är checkt- |
GP1 | mou macht aube so |
GP1 | nid sprüch aber eifach |
GP1 | oder seit aube wenn öppis wenn me viellech gschider würd- es chunnt mr itz kes bispiu i sinn aber einisch ischs mer ufgfaue dasser so |
GP2 | bir XXX viellech |
GP1 | das cha si ja |
GP2 | im ungerricht wüu mir fauts drum mängisch- auso ig bi ja u fräch zu de lehrpersone i weiss und i i fing- wükch i i chamer i muess mer |
GP3 | fräch |
GP1 | i überlege itz grad wenn isch dès gsi |
GP3 | überhoupt nid fräch du bisch eifach so |
GP3 | mega diräkt |
GP2 | mega am schnure immer wükch aso ig muess mr - i müesst wükch lehre o i ha o wieder |
GP3 | d frou XXX isch ä schnuri hani hüt gmerkt |
GP1 | d frou XXX isch ä huere schnurri |
GP3 | immer wükch wenn die da isch es schuret und schnuret und schnuret |
GP1 | ja |
GP1 | sorry du chasch gar ke meh Frag steue gäu |
GP3 | so i dere typische XXX-stimm |
GP2 | vou es isch wükch so |
GP1 | zum teu wotti sie so öppis frage und när chunnt blablabla när antworti so uf d frag när schweift sie us när wosch öppis angers frage blablabla |
GP2 | ja |
GP3 | so i däm typische i würd ds itz gärn nachemache aber i chas nid so ds typische frou XXX |
GP2 | dès isch w- ja wart itz |
GP2 | ja dann haben sie da |
GP3 | ja gäu so ds |
GP2 | dieses bild |
GP2 | und dann gibt es diese künstlerin die ist auch sehr begabt übrigens kann man die auch verbinden mit der anderen da |
GP3 | ja |
GP1 | (lacht) jaja |
GP2 | si het doch immer so öppis hönne so übermotivierts |
GP3 | dä het doch sicher- |
GP2 | es isch wirklech so luschtig |
GP2 | aber i ma sie no guet ig finge si no ne härzigi |
GP1 | ja ig oh |
GP1 | vor auem im verglich zur XXX |
GP2 | nei aber |
GP2 | u d XXX |
GP2 | guet einisch isch si no nätt gsi zu mir sie het mr einisch |
GP1 | einisch isch sie mau |
GP3 | aso ig säge nid dass si nid nätt isch aber sie isch so chli |
GP1 | nei aber sie isch so |
GP3 | ig gloub es isch öpper wo eim |
GP2 | öppis arrogants |
GP3 | hm |
GP1 | sones bg-häsli |
GP3 | aber s- ig gloub sie isch öpper |
GP2 | vou |
GP3 | i gloub |
GP2 | genau das |
GP3 | so privat i gloub vo dere bechämsch schnäu gnue |
GP1 | oh mein gott ja |
GP3 | gäu |
GP3 | i gloub mit dere chönntsch nid lang uf eim wie nennt me dès |
GP2 | vou ja |
GP2 | boot hocke nei |
GP3 | uf eim boot |
GP2 | (lacht) |
GP3 | mir chöi schüsch lang |
GP1 | hüt heiters so mit dene usdrück |
GP3 | nid lang ushaute i gloub so ig gloub einisch so |
GP1 | nää |
GP2 | uf ängem ruum irgendwie oder ja |
GP2 | dès isch eso dès gloubi oh |
GP2 | hä |
GP2 | aber d XXX het so öppis härzigs dür ihri |
GP3 | mhm |
GP1 | öppis lieblechs |
GP2 | nei aber dès hani no wöue zum XXX säge aso äbe i weiss mache u viu i has o wieder bir sommaruga gmerkt ig ha äbe dört o ä frag gsteut und hönne gstusst und es isch wükch pinlech und i sött mer wükch chli i sött aube chli meh dänke bevori öppis säge u dès muessi mer wükch wieder chli aaeigne i ha mängisch phase wos besser geit und mängisch phase wos chli weniger guet geit |
GP3 | |
GP3 | aber ig finges bi dir nid emau so schlimm imfau |
GP1 | nää |
GP3 | es git angeri lüt wo dès o mache und dert fingis |
GP3 | fingis scho chli so |
GP2 | jaja |
GP3 | aber |
GP1 | bi dir störts gar nid mau so |
GP2 | ja dès dès beruhigt mi äbe ä- aber |
GP3 | so chli random mängisch |
GP3 | aber es isch überhoupt nid schlimm so |
GP1 | aber i finge es macht d lüt eigentlech sympathischer |
GP2 | dès fröit mi |
GP1 | wenns so chli spontan und nid so |
GP2 | nei u aso dès chan i säge es isch spontan äbe es isch es isch z spontan i labere eifach |
GP2 | aber wasi ha |
GP1 | z spontan |
GP2 | vou |
GP2 | genau |
GP2 | aber wès i eigentelch ha wöue säge isch |
GP2 | so chli |
GP2 | meh dès dès es mitem itz mängisch merke er isch |
GP2 | er gspürt d gränze nid wo dass es när wükch wo wo dasses när o ä lehrpärson oder oder wo s gar nid unbedingt drum geit wei obs itz ä lehrpärson isch oder obs eifach wi o mönschlech fräch isch wüsster wasi meine |
GP3 | mhm |
GP1 | mhm |
GP3 | ds het mi chli schockiert |
GP1 | wiso was het er de nid |
GP2 | irgendwie o so aber ich che- eh ich verstehe das oder i verstah dès haut eifach nid so im franz oder irgendwie so hets aber hönne so i ds lustige zoge u so i ds lächerleche und so aus chönnt sie überhoupt nid irgendwie erkläre oder so einisch |
GP2 | i weiss no gar nid (unverständlich) |
GP1 | bir frou XXX |
GP2 | mhm |
GP2 | no irgendwie es paar angeri mau isch s mer grad es zittli isch s mer grad rächt- |
GP3 | aber ds fingi bir XXX- bir XXX oh mega krass |
GP2 | ih d XXX isch oh mega fräch |
GP1 | d XXX |
GP3 | d XX isch aube so fräch |
GP1 | oh mein gott |
GP2 | huere |
GP3 | mängisch wenn ihre öppis nid passt und denn isch sie wükch fräch und de bini aber wükch aube gschockt so dès isch doch itz grad nid mache scho nid zur frou XXX und d frou XXX isch so ne liebe mönsch |
GP1 | aber so richtig |
GP2 | ja |
GP2 | ja |
GP1 | ja |
GP1 | d- sie macht aber nüt drgliiche |
GP3 | sie tuet när wükch so besserwüsserisch |
GP1 | ja |
GP3 | aber nid ufene charmanti art sondern so |
GP1 | aber gäu si redt änglisch dehei |
GP3 | aso so richtig so |
GP3 | ja ds merkt me o nid ds heimer o scho gseit |
GP2 | hey |
GP2 | her her big ass swiss accent is ehm is very impressive |
GP1 | sorry dès isch itz grad mega |
GP3 | es isch so komisch |
GP1 | mega usem nüt cho aber |
GP3 | i finge |
GP3 | aber i finge imfau i finge |
GP2 | ja aber |
GP3 | d XXX het so ne schöni melodik wenn si redet uf änglisch |
GP2 | ja |
GP1 | ja |
GP2 | aber d XXX het sowieso ä mega schöni stimm fingi |
GP3 | ja |
GP1 | aber redt si so |
GP2 | i lose ar XXX mega gärn zue |
GP3 | mega so aagnähm so sidig gäu |
GP1 | indisch änglisch dehei |
GP2 | s weissi nid i gloub nid |
GP3 | i gloub nid |
GP1 | nei i gloub nid si hets gloub mau gseit gha |
GP3 | nei si redt nid änglisch imfau |
GP2 | nää |
GP2 | nei gloub nid |
GP2 | si isch nid ehm |
GP2 | mother- was o immer |
GP3 | oh mein gott i ha gester es video gluegt uf youtube vo eire wo eifach zwöuf sprache fliessend |
GP2 | tongue |
GP1 | was |
GP1 | (lacht) |
GP3 | was |
GP1 | nüt |
GP2 | ig ha gseit sie isch nid mothertongue |
GP1 | (lacht) |
GP1 | (lacht) |
GP2 | statt native speaker |
GP1 | (lacht) |
GP3 | okay |
GP2 | ja mhm |
GP1 | was sorry itz hani nid glost |
GP2 | ja |
GP3 | i ha geschter und dès- i bi mer när so blöd vorcho es video gluegt vo eire wo eifach zwöuf sprache fliessend cha rede |
GP2 | jösses |
GP3 | u när hani ds so gluegt im bett und i ha när o dr kommentar gluegt und sie so ja sie sie redt mega guet und nimau si chas nid nume rede d sprach sondern sie het o fasch ke akzänt und so |
GP1 | jösses gott |
GP2 | holy |
GP1 | dès isch ja krass |
GP3 | so französisch portugiesisch spanisch und italiänisch dütsch |
GP2 | guet dsch aus latinisch oder itz mau gsi |
GP1 | ja |
GP3 | ütsch und russisch und koreanisch und hindi und ehm mandarin gloub no wükch |
GP1 | okay dès isch när es- öppis angers |
GP2 | oh mein gott |
GP1 | hönne krass |
GP3 | so krass ig so ehm ig cha ni mau mini zwöi drü sprache |
GP1 | ja |
GP2 | aber hesch gwüsst es- heiter gwüsst es wird immer wie eifacher je meh sprache du chasch dèsto efiacher wirds o |
GP3 | ja |
GP1 | ja |
GP3 | aber i ha ds gfüuh vil- villich nid |
GP3 | villich nid |
GP3 | i ha aber oh ds gfüuh dasses chli schwieriger wird |
GP3 | wüu wenn du doch viu sprache hesch und viu wo ähnlech si hesch du doch schnäu e mau es gnusch und duesch i ne sprach när plötzlech es wort iiboue und so |
GP1 | ja so nes |
GP2 | dès gloubi oh i dänke so i dänke du duesch äuä irgendwo düre irgendwie irgendwo hörts när eifach oh uf dis wüsse dänki aso es isch wie du tuesch när vo auem chasch wie chli aber |
GP1 | mhm |
GP3 | vor auem i gloub eifach ds verstah erliechteret s der mega aber mitem rede hani gloub ds gfüuh isch scho mängisch när ä chli nes gnusch |
GP2 | ah sicher ja dès gloubi |
GP1 | dès sowieso |
GP2 | ja sicher |
GP1 | ja u när züg wo de angersch betonsch u so |
GP3 | nei aber wükch i bi so di isch so dert gsi |
GP2 | mhm |
GP2 | ja |
GP1 | ds muess horror si |
GP2 | wo ni bi zrügg cho cho norwege hani di ganz zit |
GP1 | wenn so wi ähnlechi wörter hesch aber se när angers betonsch |
GP2 | ja |
GP2 | ja i ha so müeh gha imfau i ha so müeh gha wükch i ha zum bispiu seriös är macht ä seriöse idruck i ha dès nid chönne säge i- mir isch s no itz muessi mi chli konzentriere itz geits zwar besser aber |
GP1 | ja |
GP1 | ja dès gloubi |
GP1 | mhm |
GP1 | mhm |
GP3 | ja |
GP2 | wüu wüu uf norwegisch isch ärnscht isch dès di ärnscht de seisch seriöst |
GP1 | ja |
GP1 | aha |
GP2 | und du seisch dès erstens angers betont du seisch sär aso du seisch ä und nid e |
GP1 | ja |
GP2 | und es isch no chli im ne angere kontext du bruuchsches viu meh und i ha ds wükch ei- i ha dès nümm chönne ii- i ha immer gseit säriös |
GP2 | statt seriös i has wükch eifach nü:mm häre bracht |
GP3 | oh nei |
GP3 | ah |
GP2 | isch no luschtig |
GP2 | i ha ds gfüuh so züg passiert äuä när meh |
GP1 | mhm |
GP3 | nei aber i finges mega beidruckend vor auem wie sie dès verzeut het aso zersch het sie so ds video so uf änglisch begrüesst när het sie so gseit sie sig äbe ä indischi |
GP3 | nei in frankrich gebor- geborn- geboreni |
GP1 | geboreni ja |
GP3 | (lacht) |
GP3 | inderin |
GP2 | ja |
GP3 | u när ihri grossmueter heig bevor sie id schu sig gange äbe immer hindi mit ihre gredet |
GP3 | u när äbe ir schu het sie französisch glehrt und sig sie äbe für nes jahr z dütschland gsi |
GP3 | när het sie dört kollege gha wo spanier si gsi när so werum lehri nid eifach spanisch u när so so i dere art oh mein gott |
GP1 | oh gott |
GP2 | so werum o nid |
GP2 | aber imfau |
GP2 | i verstah dès so verstöht der das o |
GP2 | so dä drang irgendwie |
GP3 | ja mega |
GP1 | aber i hätt nid d disziplin wükch nid |
GP3 | i- i bewundere lüt mega wo dès chöi i gloub i bi so sprachunbegabt |
GP2 | überhoupt nid |
GP1 | XXX (lacht) |
GP2 | aso sorry |
GP3 | nei viellech im dütsch nid aber |
GP1 | XXX nä-ä |
GP2 | nei augemein nid |
GP1 | nä-ä wükch nid |
GP2 | dir beidi nid |
GP2 | auso wenn ig itz dès darf ehm i weiss ja o nid öb ig dès cha beurteile aber aso s- nei wükch nid |
GP2 | dir redet so guet |
GP2 | oh änglisch und |
GP2 | und französisch |
GP1 | hm (lacht) |
GP3 | oh mein gott (lacht) |
GP2 | nei hönne hallo |
GP2 | aso i- i weiss ja nid |
GP2 | i finges hönne guet aso |
GP3 | ja imfau weisch eigentlech |
GP3 | aber i ha ds gfüuh i weiss scho dès i s nie wirde mache |
GP3 | i ha w- im gymer gseit i wott kes ustuschjahr mache |
GP3 | wüu i |
GP3 | nid no nes jahr meh wott zrügg |
GP1 | gheie |
GP3 | gheie ja när zwöi jahr euter si aus aui angere |
GP3 | aber i gloub o- oder i ha dänkt während em studium oder so chan i ja immer dès nomau mache aber irgendwie weissi scho itz dass i s när nid wirde mache |
GP2 | mou |
GP3 | aber dès isch wieder dès i cha när s nid so wükch so sache apacke u när eifach säge i maches itz |
GP2 | aber |
GP1 | mhm |
GP2 | XXX imfau |
GP2 | mach s |
GP2 | tue wükch |
GP3 | darum wenn de ds isch mega cool dass du dès eifach gmacht hesch |
GP2 | nei |
GP3 | vor auem du bisch ersch es haubs jahr am (schule) gsi när bisch eifach so hei i ga itze |
GP1 | wükch dès isch heftig |
GP2 | nei aber dès hani scho vorhär entschiede bevori ha entschide dass i a (schule) wächsle |
GP3 | ja aber trotzdäm du bisch ja no chuum |
GP3 | chuum richtig aacho |
GP2 | ja aber lug i ha bis zu däm punkt woni ha entschlosse dès isch i weisses no genau i bi denn uf wien gange mit mine gschwüsteti und denn hani eifach so entschlosse dassi es ustuschjahr wott mache und vorhär hani immer gseit nie i wott nie es jahr wäg |
GP1 | ja |
GP3 | mhm |
GP2 | wükch |
GP2 | u när plötzlech isch eifach s- fescht gstange und i ha eifach ds gfüuh |
GP2 | i gloub |
GP2 | aber es isch nid so gsi dass i im vorus ha dänkt dass i dès cha oder dass me dès cha oder irgendwie so |
GP3 | mhm |
GP2 | sondern mä muess es eifach mache i ha ds gfüuh wenn me i däm autag inne isch chame sich s eifach nid vorsteue uszbräche und |
GP1 | ja |
GP2 | i weiss o nid aber dès imfau dass hani bi brooklyn bim buech mega gmerkt i finge dört isch s hönne guet beschribe es isch so hert und so krass und du bisch so |
GP3 | mhm |
GP2 | am überläbe |
GP2 | we me am ne angere ort isch aber es isch so e |
GP3 | |
GP2 | so e |
GP2 | irgendwie |
GP2 | es relativiert so viu sache und es isch so |
GP2 | und du merksch es vor auem när o wenn zrügg bisch wie viu dass es dir bringt |
GP3 | aber i weiss äbe nid wie guet dassi när mit däm chönnt umga irgendwie so mit au dene idrück |
GP2 | hani ds gfüuh |
GP3 | aso i ha s immer |
GP3 | vor auem nach däm franzufenthaut bin i mer nümm sicher wüu ds so horror isch gsi |
GP2 | ja dès verstahn i |
GP1 | ja dès isch ja logisch |
GP3 | und du chasch der ja wenn d es ustuschjahr machsch nid unbedingt wükch aso ja entscheide wo de häre chunnsch |
GP2 | aber das isch ou der vorteil vom studiere |
GP2 | da chasch viu meh no so irgendwie luege dass irgendwie i ne wg chunnsch oder so |
GP1 | ja: |
GP2 | und und was natürlech o ds schöne isch und das han ig mir o immer so chli gseit isch |
GP2 | zum bispiu i ha ja schueu gwächslet |
GP3 | ja |
GP2 | dès isch o so chli ds ding |
GP2 | irgendeinisch auso erstens entwicklet me |
GP2 | i bi psychisch nid der stabiust mönsch wükch nid und glichzitig mö entwicklet so mir isch es o nid immer guet gange aber i ha wie gwüsst deheim würds mer nid besser ga |
GP3 | eh |
GP2 | und i ha me me entwicklet so bärechreft wükch mega me he- me isch plötzlech eifach so me me cha so züg |
GP2 | so eifach me cha so mit sich säuber züg usmache fingi oder i ha wükch ds gfüuh ds isch ds macht me irgendiwe |
GP2 | wenn di o chli dri gisch wenn der seisch i due itz nid immer mit em handy kommuniziere i due itz nid immer |
GP2 | wie |
GP2 | mi uf di angere deheime stürze sondern wenn du wükch seisch okay i bi itz hie chli aleini aber i schaffe dès i cha dès |
GP2 | de |
GP2 | de geit s und irgendwie |
GP2 | und o so ds bewusstsi ha i cha s verändere i cha i ha mis läbe rächt ir hang i - es isch o e mega schöni es schöns gfüuh vo freiheit i cha |
GP3 | jaja |
GP2 | (unverständlich) |
GP3 | säubständig si u |
GP2 | genau und ke belastige du hesch eifach ke belastige |
GP2 | du schoudisch niemerem öppis du bisch zuesatz es isch dis zuesatz-läbe du hesch du verlüürsch dis läbe ja hie nid |
GP3 | mhm |
GP3 | mhm |
GP2 | dès isch eifach ds schöne |
GP1 | stimmt |
GP3 | aber ig bi äbe glich immer und dès isch mit mire mam hani o über das gredt wüu si o rächt so isch i ha mega schnäu ds gfüuh immer ds gfüuh i verpasse öppis imfau |
GP2 | mhm |
GP2 | ah dès |
GP1 | ja |
GP3 | aber dès hei nid aui lüt und ig ha mega oft ds gfüuh dass dès so |
GP1 | aber ig ha dès imfau o |
GP3 | mega so dès dass mer dès so |
GP3 | im hingercho- aso weisch dass mer när |
GP1 | mhm |
GP2 | aso gäu |
GP3 | di ganz zit so dès |
GP1 | aber dès närvt mi när immer wenn i so aha (isch itz dès blöd) |
GP3 | vor auem wenn nacher när lüt verzeue was wieso was sie gmacht hei und so u när hani immer grad ds gfüuh |
GP1 | ja |
GP2 | ja jaja |
GP3 | i hätt o söue derbi si oder |
GP3 | oder i ha äbe säuber entschiede i wott nid u när im nachhinein |
GP3 | dänki när |
GP2 | aber i ha dès i ha dès zu ä- es absolut o |
GP2 | und die erste die erste mönet |
GP2 | won i dört bi gsi aso der erst monet vor auem won i dört bi gsi hani dänkt was mach i hie d lüt deheime erläbe dès u mache dès i ha vo dene chli ghört und dès und i hie i ha nüt |
GP3 | mhm |
GP3 | ja |
GP3 | ja |
GP2 | i ha weder fründe no gfauts mer ir schueu no hani es hobby no |
GP3 | ja |
GP2 | bini irgendwie eifach |
GP2 | aso eifach so |
GP2 | pointless was machi hie und |
GP2 | i ha aube wükch bewusst bi nid uf instagram gange i ha nume mit em mit mim |
GP2 | mit ganz wenige lüt kontakt gha |
GP3 | mhm |
GP2 | u när entwicklet sich dès so und itz zum bispiu stressts mi viu weniger wenn ig am ne Fritiaabe deheime bi aus wenn i aus vorhär |
GP2 | es isch viu weniger so dès ding vo i muess derbi si |
GP2 | wüu schlussändlech schlussändlech |
GP2 | merk i do- isch s doch nid isch nid o eifach so |
GP2 | wenn ds wichtige isch dass wenn derbi bisch dass derbi bisch |
GP3 | ja vou |
GP1 | ja mou dès o |
GP3 | nei aber dès isch |
GP2 | und nid immer haubpatzig |
GP3 | dès isch mou dès chan i eigentlech scho guet |
GP3 | aso weisch wenn i aber i ha vor auem ir letschte o öfter mau ds bedürfnis eifach mau für mi z si |
GP1 | ja wenn i dert bi isch när |
GP2 | mhm |
GP1 | ja |
GP3 | denn han i s n- |
GP3 | nid unbedingt meh so ah i cha s gar nid wükch säge |
GP2 | im grobe wenn itz würdsch es läbe verpasse hie oder |
GP3 | i weiss o nid viellech han i s o gar nümm so aber i ma mi errinnere früecher grad nachem gymer |
GP3 | wenn i när so ke ahnig videos ha becho |
GP3 | so uf snap oder so äbe vo mine kollege wo |
GP2 | hm mhm |
GP3 | zäme öppis gmacht hei wo im gymer si gsi und i bi so nid derbi und |
GP2 | mhm |
GP3 | so dès irgendwie und du weisch dès die immer enger wärde wüu sie jede tag zäme ir schueu |
GP3 | si und ig bi hie und irgendwie isch |
GP3 | komplett zwöi ungerschidlechi wäute |
GP3 | i weiss no dass i denn wükch mega oft so am wuchenänd so mega krise gschobe ha |
GP2 | uff ig o imfau i ha dès |
GP2 | mit de lüt vo JEGI aso i has |
Notizen | (Ort) JEGENSTORF |
GP2 | gäuet |
GP2 | i ha wie nie i bi immer |
GP2 | so chli di weirdi gsi z JEGI ja immer |
Notizen | (ort) JEGENSTRORF |
GP3 | ja dès hesch mau verzeut gha |
GP2 | und |
GP2 | und glich hani när irgendeinisch so chli mi platz gfunge und bi o wie akzeptiert worde aber ig bi immer no so chli |
GP2 | d XXX so chli jaja d XXX weisch so chli so |
GP2 | und glichzitig merki und i ha mi so distanziert vo däm und i bi so won i i höfu bi cho bin i när wükch so |
GP2 | äbe nach der (schule) nach däm töif woni wükch ha dänkt jösses gott i bi eifach so soziau unfähig und i cha gar nüt |
GP3 | ah nei es isch äbe nume die einti gsi wo äbe o us |
GP3 | ah nä dès isch dès |
GP2 | ja mou mou o eini us JEGI isch oh mitcho sie wo itz o am |
Notizen | (Ort) JEGENSTORF |
GP3 | und aber schüsch niemer |
GP2 | nei aber es isch eifach die nöii kl- i has überhoupt nid chönne mit de lüt dört und i ha mi so nid ja |
GP3 | ja das hesch |
GP2 | u när bin i a (schule) cho u när isch s mer so |
GP2 | plötzlech han i so gmerkt so hei äbe so i cha wükch so die die |
GP2 | sache won i früecher fasch chli ha müesse verteidige oder verstecke chan i plötzlech so läbe und es isch so het mer so viu z haute |
GP3 | dès isch bi mir o gsi aber äbe angerersits |
GP1 | ja |
GP3 | äbe won i mit min- mit mine eutere gredt ha isch s o so chli so dass so chli i dire blase bisch und dès isch dès isch o nid |
GP2 | mega |
GP1 | totau |
GP3 | und dès isch äbe ou nid immer nume guet wenn du när so |
GP2 | du muesch viu weniger dini meinige hingerfrage oder |
GP3 | ja |
GP3 | und du tuesch när immer rütschisch immer witer dès |
GP3 | ine und dès isch o nid nume guet |
GP2 | nei gar nid gar nid |
GP3 | wüu äbe du chasch när ou weniger guet mit de angere meinige umga |
GP1 | vor auem o mau chli angeri lüt und so aso |
GP1 | dès isch o der grund gsi wieso dass i Höfu bi eifach so die lüt wo eifach mau öppis angers dès si ja nid schlimmi lüt gsi aber eifach mau so öppis nöis |
GP3 | ja vou dès hani äbe o scho |
GP3 | aso i ha wükch bis sit der erste mit meh oder weniger de gliche lüt villich scho chli gwürflet aber glich no mit der paraklass plötzlech |
GP1 | ja |
GP1 | ja es isch eifach immer so |
GP3 | viellech no es paar nöii vom (schule) si cho i oberstufe aber immer so di gliiche und i ha gwüsst wenn i i (schule) ga wird s wieder genau glich so si und äbe i ha s ou nid nume guet gha mit aune lüt |
GP1 | der gliich chueche |
GP3 | u när hani gfunge i wett eifach ä nöie aafang aber nid nume wäg däm sondern no |
GP3 | eifach wüu |
GP3 | wüu i der XXX eifach |
GP3 | bsungers auso i has nid verstange werum aui i XXX si |
GP2 | aber lug XXX |
GP3 | und när bini haut i XXX |
GP2 | du seisch du chönsch nid i nes ustuusch- oder du hesch ds gfüuh du machsch dès züg nid |
GP2 | du hesch s ja eifach gmacht mit em XXX |
GP2 | es isch genau dès nei |
GP3 | dès isch irgendöppis angers |
GP2 | es isch es isch genau die ding eifach mache |
GP3 | vor auem das isch gloub bi aune so aber i bi eh so mega so sprach |
GP3 | aso weisch wenn i när im ustuschjahr wär oder so hani ds gfüuh o wenn i |
GP3 | die angere auso o wenn i s verstah |
GP3 | und o wenn i s viellech cha rede es isch glich nid dini sprach weisch |
GP3 | es isch glich nid dès wo d auso weisch |
GP1 | (lacht) |
GP2 | me cha nie zu hundertprozänt dès säge wo me wott |
GP2 | und |
GP3 | ja |
GP3 | ja |
GP3 | aber o eifach schüsch dass du |
GP1 | oh gott dès steu i mer mega schlimm vor eifach so (unverständlich) |
GP3 | es isch glich (unverständlich) |
GP3 | ja es isch glich eifach so |
GP2 | i cha s nimau uf bärndütsch i meine |
GP3 | dès wo du di dinn |
GP3 | wouh füuhsch i däm sinn |
GP2 | aso i ha würklech |
GP2 | dès isch eine vo mine |
GP2 | grösste |
GP2 | struggles gsi während däm ustuschjahr |
GP2 | o so chli wüu i gad so |
GP2 | ja schüsch chöimer de när nomau meh nä imfau gloub |
GP2 | ehm |
GP1 | nimm chum nimm meh |
GP2 | dès isch wükch so mis problem gsi und drum muess i o säge i ha dès ja o a mine gasteutere mitübercho |
GP1 | due nid blöd |
GP3 | nei isch scho guet |
GP3 | ja |
GP2 | wüu mi gastvater franzos isch gsi |
GP1 | mhm |
GP2 | und dä cha nid so guet norwegisch |
GP1 | ja |
GP2 | und mini gastmueter cha relativ guet franz und versteit vor auem guet franz |
GP2 | aber dès het immer wieder missverständnis ghä bi- wäg der sprach eifach und |
GP2 | i ha o säuber gmerkt so |
GP2 | fründschafte z ha |
GP2 | i ha mer so: |
GP2 | i ha so viu i ha mi erstens immer wieder entschuudigt immer wieder so dassi eifach fähler mache wüu es isch mer so piinlech gsi und i ha immer wieder müesse säge eifach witer mache eifach witer mache und i ha o gmerkt zum teu itz hani ä situation han i s totau fautsch irgendwie ver- übermittlet dès woni ha wöue |
GP3 | füuhsch di eifach wi ir sprach nid nid so ganz richtig wouh |
GP3 | und i due so viu über sprach |
GP2 | genau aber dès lehrsch |
GP2 | mach aso weisch ke ahnig und |
GP1 | ja |
GP3 | ja i ha oh nid ang- aso |
GP3 | aber äbe so gad di erste wuche mönet so dès isch scho |
GP1 | ja |
GP2 | es isch e kampf |
GP3 | i steu- aso itz (unverständlich) nach däm franzufenthaut steui mer das horror vor irgendwie |
GP2 | es isch ä mega kampf vor auem (unverständlich) |
GP3 | es si nid emau drü wuche bi mir gsi und es isch mer vorcho wie nes jahr |
GP2 | aso guet die erste drü wuche bi mir z norwege si horror gsi |
GP2 | aso nid horror aber fü- mir isch s wükch schlächt gange aso es geit es geit irgendwie und du zeusch o d täg e chli und dès isch ou normau |
GP2 | u när geits |
GP2 | am schluss zeusch d täg und dänksch nei nei i wott nid i wott wükch aso am schluss hani o z gfüuh gha i mi uf bärndütsch weniger guet chönne usdrücke und i füehle mi immer no weniger mi weni bärndütsch rede aus wenn i norwegisch rede |
GP1 | ja |
GP3 | scho |
GP2 | mhm |
GP2 | mega komisch |
GP3 | okay |
GP2 | vo däm här |
GP2 | wenn di dri gisch i ha ds gfüuh wenn di dri gisch und i ha äbe ds gfüuh me git sich dri wenn d sprach eim wichtig isch |
GP2 | de git me sich dri de wirsch o irgendwie erfoug ha |
GP3 | sprach isch eh so öppis komischs irgendwie wenn s |
GP3 | i ha ersch gad e französische fium gluegt vorgester oder so |
GP3 | und es isch eifach so ohni ungertitle und es isch eifach so krass wini eifach praktisch nüt verstah wüu die so schnäu rede |
GP1 | ja |
GP3 | und vor auem so i cha d wörter nid vonenang |
GP3 | aso i cha nid usmache won es wort afaat und wo dass s ändet |
GP2 | dès isch ds grösste problem |
GP3 | i chunnt mer vor wi eis einzigs längs wort |
GP1 | ja |
GP3 | dès isch horror |
GP2 | und du weisch nid mau wo dass der satz fertig isch gäu när so was isch dès |
GP3 | ja |
GP3 | darum äbe wenn i scho so dès die sprach scho jahre ha wi isch s de und i kenne es paar äbe wo eifach i i nes land so u chum es wort hei i dere sprach chönne säge |
GP3 | dès isch so i cha |
GP3 | dès überstigt so mini vorsteligschraft |
GP2 | aber es geit irgendwie oder du |
GP2 | när ghört dès vom morge bis zobe der ganz tag du hesch d grüüsch wie im chopf nach eim tag scho |
GP1 | jaja dès stimmt |
GP3 | mhm |
GP2 | u när irgendeinisch duesch s entwirre |
GP2 | und i has am schluss |
GP2 | hani s so chönnte entwirre dass jedès wort |
GP2 | jedès wort chasch plötzlech es git so sinn zum bispiu gad wüus ä germanischi sprach isch itz zum bispiu |
GP3 | ja |
GP1 | ja |
GP2 | ehm ds wort |
GP2 | påvirket |
GP3 | mhm |
GP2 | dès isch ehm ehm |
GP2 | beiflusst |
GP3 | mhm |
GP2 | und |
GP2 | virket isch würkig |
GP3 | ja |
GP2 | oder |
GP1 | ah vou |
GP2 | på isch ä präposition |
GP2 | das isch ehm |
GP2 | wie |
GP2 | bewürkt uf ene gwüssi art |
GP2 | aber würkig het ja für üs öppis bewürke oder beiflusse dès isch ja irgendwo ds gliche |
GP1 | ja |
GP3 | ja |
GP2 | und de |
GP2 | git s scho sinn när hesch es wort wo sinn ergit und us däm wort chasch när wieder virker ah okay das isch es verb das chasch oh no dört bruche weisch so es du chasch s so usenang nä |
GP3 | mhm |
GP1 | ja |
GP3 | aber när äbe so es wort git der ergit der im einte momänt sinn aber wes so viu wörter si nöii hesch es doch när im nächschte momänt scho wieder ämu so isch s mer chli im franzufenthaut gange |
GP2 | klar auso i meine natürlech bruuchts extrem viu zit |
GP3 | dassis so nid ha chönne griife nume so i has nid chönne häbe irgendwie |
GP1 | ja |
GP2 | drum |
GP2 | ja i weiss o nid |
GP1 | aber dès chunnt doch mit der zit wenn s immer meh ghörsch und immer wieder ds gliiche es isch so chliche es isch so chli |
GP2 | ja dès kenni ja |
GP2 | u när ghörsches im ne angere zämehang wieder |
GP1 | ja |
GP2 | und när hesch irgendwie was i o ha gmerkt zum bispiu mängisch han i es nöis wort glehrt u när han i gad am nöchste tag hani s gad mehrmaus iibout |
GP3 | mhm |
GP2 | när hani gad wi |
GP2 | früecher hani s aube ungerschribe eh umschribe |
GP2 | när plötzlech han i gmerkt ah i cha eifach dès bruuche |
GP3 | dès het äbe mini (mueter) im franzufenthaut immer gseit gha dass d kunst bire sprache isch eigentlech |
GP2 | u när han i s wieder (unverständlich) |
GP3 | dass du chasch wenn ds wort nümm weisch chasch s um- dass dès chasch umschribe |
GP1 | ja |
GP2 | genau wenn d sprach so guet chasch dass d wörter chasch umschribe |
GP1 | ja |
GP2 | de wirds immer wie eifacher |
GP2 | denn hesch s wi |
GP2 | hesch der klick |
GP2 | jaja |
GP2 | aber aso es isch auso es isch mega schwierig gloub ja |
GP2 | wo würd s nech de häre gluschte |
GP1 | schwierig z säge |
GP3 | ja di sk- so die skandinavische länder fingi haut eifach mega aber viellech ou eifach zum reise wöus der haut würk so wie |
GP1 | ja |
GP3 | nid wahnsinnig viu när no bringt |
GP3 | aber angerersits fingi dès o mega kuul wenn s eifach so us eifach us puurer eifach wüu d s cool fingsch |
GP1 | us interesse haut |
GP3 | ja eifach usem interesse chasch ä sprach lehre dès fingi eifach mega cool |
GP2 | es isch eigentlech d frag werum söu s öppis bringe |
GP2 | dès isch dès bechunnt aso dès hani wie scho so viu ghört aber i frage mi mängisch |
GP3 | mhm |
GP2 | i weiss nid |
GP2 | aso natürlech bringts dir änglisch sehr viu und franz bringt der o hönne viu itz gad bi üs wos ä vorteu isch aber |
GP2 | schlussändlech |
GP2 | bringt dir doch jedi erfahrig öppis |
GP3 | ja |
GP1 | ja dès sowieso klar |
GP2 | nei i überlege i überlege s es isch nid mau so |
GP3 | momou dès scho |
GP2 | klar dasses wi |
GP1 | mou dès fingi o |
GP3 | aber |
GP3 | i weiss o nid |
GP3 | gad so i dene frage äbe schwiz isch ja säuber so bärndütsch chasch när niene angers me bru- aawände |
GP3 | äbe so |
GP3 | spanisch oder so oder |
GP3 | chasch när glich |
GP1 | ja |
GP3 | aso |
GP3 | eifach i meine häufe i däm sinn dass äbe wenn du geisch ga reise oder so dass du |
GP2 | aber isch de dès z zi- aso ke ahnig nei nei i weiss scho was de meinsch s hiuft ja scho irgendwie |
GP2 | we de sicherer bisch när |
GP3 | i weiss o nid genau i ha lang no äbe |
GP1 | es isch no schwierig z säge |
GP3 | uf london oder so wöue |
GP3 | uf ängland |
GP2 | mhm |
GP3 | oder eifach so oder schottland oder irland oder so dès fändi mega cool |
GP2 | dublin i wett so gärn uf dublin i weiss o nid werum |
GP1 | s würd mi o interessiere ja |
GP2 | eifach so mau interrrailere si |
GP3 | es git so viu won i won i gärn möcht gseh und so |
GP3 | äbe dès isch ds gliche mit de sprache aber wenni so drüber nachedänke macht s mi wie so truurig wüu du s äbe ou zum sprache lehre wüu ds läbe so viu z churz isch für dass du au dès chasch mache |
GP1 | ja |
GP3 | oder lehre wo du gärn wosch |
GP2 | aber i gloub äbe i bi |
GP3 | wo di irgendwo |
GP3 | und äbe i cha mi nid i cha mi nid i jedere hinsicht i cha mi so schlächt entscheide |
GP2 | ja ig oh |
GP3 | darum so und du muesch du muesch di ja und das isch o wieder mitem studiere du muesch di ja när irgendwo eifach entscheide |
GP1 | ganz schlimm |
GP1 | ja |
GP2 | vou |
GP2 | i merke eigentlech schlussändlech das hani itz gmerkt i merke immer am beste |
GP2 | wenn i ä fautschi entscheidig troffe ha wenni ä fautschi entscheidig troffe ha de weiss i plötzlech was i wott |
GP2 | i ha ir (schule) gmerkt ah i wott dès |
GP2 | i ha weisch me |
GP2 | immer wenn i aaegge merki was i eigentlech wett |
GP1 | mhm |
GP2 | (unverständlich) |
GP1 | (lacht) |
GP2 | ehm |
GP3 | es isch gad so chli gad so chli irritierend gsi |
GP2 | (lacht) |
GP1 | (lacht) |
GP2 | (unverständlich) |
GP3 | so itz chasch witerrede itz chan i der wieder zuelose |
GP1 | (lacht) |
GP2 | d XXX so |
GP1 | (lacht) |
GP3 | i la mi so schnäu vo so sache irritiere |
GP1 | ig wükch gad so was isch itz fausch |
GP2 | eh aber es isch guet z wüsse wüu i hasses wenn när so deheim vorem spiegu steisch und dänksch |
GP2 | jesses gott hie ä nasepög |
GP2 | när hie (unverständlich) |
GP3 | aso so schlimm het s nid usgseh aber glich es |
GP1 | vou |
GP2 | ehm |
GP2 | es isch grad chli z grad abgstange gsi |
GP3 | oh |
GP2 | nei ehm ehm ja |
GP2 | was hani itz wöue säge |
GP1 | wo si mer gsi |
GP1 | ah bi de fausche entscheidige |
GP3 | heiter o so es sich rächt warm hie |
GP1 | ja |
GP2 | mhm |
GP2 | ehm fautschi entscheidige ja äbe |
GP2 | i weiss o nid i cha eifach |
GP2 | auso bi üs hei si o so im seminar so nächhär nachem ustuschjahr hei si so gseit ja was me o wükch lehrt im ne ustuschjahr isch entscheidige träffe |
GP2 | ehm nei |
GP2 | absolut nid ig cha no weniger denn je entscheide öb i gäg links oder gäg rächts wott |
GP2 | i weiss nid ob i wükch aso |
GP2 | ganz schlächt |
GP3 | hei bi mir o |
GP3 | ds iichoufe isch bi mir ganz schlimm |
GP2 | ou ja |
GP1 | ououo |
GP1 | mir sötte wükch z dritt nei |
GP3 | ja wükch |
GP2 | dès sött me wükch mau |
GP2 | aber siter o eifach aube so aso chöiter o ewigkeite irgendwo si irgend vor öppisem sta mhm |
GP3 | i irgendem ne lade oder so ja |
GP1 | ja |
GP2 | aaprobiere und am schluss |
GP3 | und i mache när und es isch |
GP1 | und am schluss nei |
GP3 | i gloub es isch extrem witzig mi z beobachte wenn i irgend e i- i- |
GP1 | totau guet |
GP1 | i loufe när so los zur kasse nei doch nid |
GP1 | (lacht) |
GP2 | (lacht) |
GP3 | (lacht) |
GP3 | oder doch mou glich |
GP2 | so viu |
GP3 | oder i loufe aube scho wieder zum lade us und u när (unverständlich) loufe wieder zrügg |
GP2 | mhm dès passiert mir so viu |
GP3 | oder mega oft äbe choufi öppis nid u när deheim beröi i s |
GP2 | ja ja ja |
GP1 | ou ja dès sowieso |
GP2 | genau |
GP2 | genau bim nöchste mau wott när |
GP2 | ge- aso eifach so bim nöchste mau wo de nid weisch was aalege dänksch so dès hätti itz chönne aalege |
GP2 | und wenn d s nei |
GP1 | nei einisch won i wieder so ne wo ni nid ha gwüsst was d mama so itz schicki di de mau zum homöopath |
GP1 | di entscheidige das chas ja nid si |
GP1 | wüu si isch eifach so mega diräkt weiss immer was si wott |
GP2 | wükch |
GP1 | dès chas ja nid si auso itz muesch de wükch mau ga |
GP3 | wott dir dini mam o immer öppis uftränge mini mam wott mi o di ganz zit derzue bringe dass i outogens training mache |
GP1 | bechunnsch es chügeli |
GP3 | auso i i ha nüt aber trotzdäm immer so |
GP2 | was isch outgens training dass hani |
GP1 | ou das het d mama imfau o scho gseit dass i dès söu mache |
GP3 | dès isch so chli wi meditiere du tuesch di säuber so |
GP1 | ja |
GP3 | i weiss gar nid wies funktioniert aber sie het mer so ne ganze ordner usdruckt |
GP1 | das het sie mer o scho gseit |
GP1 | (lacht) |
GP2 | (lacht) |
GP3 | im franzufenthaut won i bi hei cho und so när het si mer dès mitgä für di nächscht so |
GP3 | dès isch eifach wenn s der scheisse geit ligsch eifach häre und probiersch |
GP2 | jösses |
GP3 | ah |
GP2 | nei mini mam isch immer sehr fokussiert dass mi vater doch ändlech sou pilates mache |
GP1 | (lacht) |
GP1 | fingi immer super |
GP2 | dès isch dès und bi mir isch sie oder augemein isch sie eigentlech immer so sie het ds gfüuh und |
GP2 | sie het ja scho ä punkt sie het ds gfüuh mit so gsunger ernährig so mit so beeri und sanddorn und |
GP2 | und linsame und linöu und |
GP2 | au däm eifach chasch aus behäbe |
GP2 | sie isch so ei- so isch sie när iigsteut und dès isch scho ä punkt aber de isch s när immer so ah mann i ha grad so irgendwie i bi grad so vercheutet u muesch es ingwertee trinke mit däm und däm und däm und när bisch so ja |
GP3 | kennsch dès wenn du öppis hesch und |
GP2 | hätti doch nüt gseit |
GP3 | u när isch dini mam so der feschte überzügig dasses dä grund het zum bispiu wenn s mer schlächt geit dès liegt a dire piue |
GP3 | du muesch sofort zum frouen(arzt) |
GP3 | oder i weisses di schueu duet der eifach nid guet |
GP2 | eifach immer aus |
GP1 | ja |
GP2 | aus het immer mit öppisem begründet |
GP1 | ja |
GP1 | mit öppisem wükch |
GP3 | (unverständlich) |
GP3 | wo nid stimmt |
GP2 | u när no tage spöter dès isch sicher wäge- |
GP1 | ja |
GP2 | nei |
GP3 | wükch |
GP2 | oder oder o so mini mam wenn i öppis choufe wo re nid gfaut de isch s so |
GP3 | (lacht) |
GP1 | mhm |
GP2 | uh |
GP2 | hesch nöii hose |
GP3 | oh mein gott kennsch dès i ga itz gan i zum glück gani mit mire mam nüm ga ichoufe früecher |
GP2 | ja |
GP2 | uff |
GP2 | nei |
GP3 | früecher immer i ha öppis super gfunge und när mini mam nei dès gseht scheisse us när han i s plötzlech o scheisse gfunge |
GP2 | der horror |
GP2 | ja ja |
GP1 | ja |
GP1 | ja aber es isch wükch so |
GP2 | ja ja |
GP3 | i ha n- wenn mini mam öppis scheisse het gfunge dès hani nid chönne choufe |
GP2 | när fingt s sie scheisse |
GP1 | dès isch so dumm |
GP2 | merci |
GP1 | dès isch so blöd |
GP2 | i bi äbe o so schlächt im när im resistänt si dört |
GP1 | es isch so wit dass i nid ha gwüsst was i itz säuber wott |
GP2 | ja |
GP1 | oder so bi gschänkli geschänkli für mini mam isch imfau ds schlimmschte |
GP2 | ou nei |
GP1 | guet itz nümm so aber früecher hani mer so mega der stress gmacht |
GP1 | so dass sie s scheisse chönnt finge aber es isch ja när nie so gsi aber eifach nume so |
GP2 | nei natürlech nid |
GP2 | aber wüu sie o viellech so ds fiingfüuh chli het |
GP1 | wükch so ja |
GP1 | ja i weiss o nid |
GP3 | ja so bi gschänk nid mau aber eifach so i weiss o nid |
GP1 | mou |
GP1 | när isch si no handarbeitslehrerin ig immer so ach |
GP2 | ou |
GP2 | ou dès verstahn i mega |
GP1 | i ha immer mega problem gha mit däm i weiss o nid werum |
GP2 | dès verstahn i so dass de toupatischig u nid gschickt würksch näbedran |
GP1 | mou eigentlech weiss i werum aber |
GP1 | ja |
GP3 | nei i ha eifach wükch chönne öppis super finge |
GP3 | wükch super u när het sie öppis gseit |
GP3 | und im nachhinein han i s plötzlech o gseh |
GP2 | ja |
GP1 | ja nach- ja |
GP2 | ja |
GP2 | ja ja ja |
GP2 | und es stimmt aso i cha s no itz nachevouzieh werum dass i s nächär plötzlech so ha gseh äbe |
GP1 | es isch no itz ja |
GP3 | aber ds ding isch |
GP2 | dèsch ds gemeine |
GP3 | de chönntsch gar nüm meh choufe |
GP3 | aso es chunnt ja isch ja mega abhängig weli person mit welere person dass du |
GP3 | jede het ja irgendwo ä punkt wieso dass er öppis schön fingt oder äbe nid |
GP2 | mhm |
GP1 | ja sowieso |
GP2 | u glichzitig muess i o säge han i i de letschte jahr d erfahrig gmacht dass i äbe |
GP2 | ehm so zum bispiu |
GP2 | ke ahnig es t-shirt ha gha oder so när het d mama wükch es haubs jahr lang jedèsmau wenn i s ha an gha |
GP2 | uh itz bisch schön aagleit |
GP2 | ussert äbe das t-shirt |
GP2 | i bi wükch aube so gsi |
GP1 | (unverständlich) |
GP2 | las la si säg eifach nüt |
GP2 | u när wükch weisch einisch isch guet wenn sie s seit |
GP2 | aber zwöi mau okay drü mau i has ghört vier mau |
GP3 | mini mam seit dès immer bi höche hose |
GP2 | ach |
GP1 | ja |
GP3 | i finge es gseht eifach nid guet us dès macht eifach es grosses füdle |
GP1 | nei dès het sie akzeptiert |
GP2 | dès het sie bi mit o immer gseit |
GP3 | speter speter luegsch de d biuder a und dänksch was hani da nume an gha |
Notizen | GP 2 stösst sich den Kopf an der Bar hinter ihr |
GP2 | ou |
GP1 | ou |
GP3 | (lacht) |
GP3 | nei XXX |
GP1 | oh mein gott |
GP3 | geits dès het itz gad u huere tätscht |
GP3 | ah |
GP2 | ah |
GP3 | scheisse |
GP1 | scheisse |
GP2 | es geit |
GP3 | was hesch du gmacht |
GP2 | i ha nid gwüsst dass da hinger öppis isch |
GP3 | eigentlech hät me dès ja scho söue gseh du bisch itz es paar mau gfährlech wit hingere |
GP1 | ja wükch |
GP2 | wart i muess mau hingere luege |
GP3 | shit |
GP2 | oh haha |
GP2 | scheisse |
GP3 | sorry i wott nid lache |
GP2 | es isch o luschtig |
GP1 | so huere (unverständlich) |
GP2 | ah gäu so |
GP2 | XXX |
GP3 | hoffentlech git dès ke ke büle |
GP1 | dès git si- mou dès git safe ä büle |
GP2 | es het aber imfau nid so weh ta es het scho es hätt viu schlimmer chönne si |
GP3 | zum glück isch s nid so spitzig so |
GP2 | ja genau es isch mega flach gsi so es isch so |
GP1 | oh scheisse |
GP2 | s geit |
GP2 | nid so schlimm |
GP1 | oh gott |
GP3 | so huere schwung ghout weisch so bisch scho fasch mitem stuh |
GP2 | ja oh mein gott |
GP1 | no so füre so |
GP2 | wükch i ha s (uverständlich)so motiviert |
GP3 | ah itz hani grad üses gsprächsthema vergässe |
GP2 | ig o |
GP1 | mou höchi hose |
GP2 | höchi hose |
GP3 | ah ja vou höchi hose |
GP3 | wükch immer so speter luegsch de biuder a und denn dänksch nää |
GP1 | aber imfau dès isch gloub o no wüu |
GP1 | sie hei dès ja o scho so mitübercho mit dene höche hose und nächär isch s nümm in gsi |
GP3 | aber dès gloubi eigentlech |
GP3 | ja |
GP1 | und dès isch viellech no so vo denn gsi dass sie s itz immer no so |
GP1 | aso i weiss noch nid |
GP2 | i weiss o nid |
GP3 | i gloube dès scho dass dass bestritti nid dass i dès äuä finge aber dès isch doch egau was d aaleisch fingsch s eh scheisse |
GP1 | ja |
GP2 | ja |
GP1 | wüu du eifach mitem auter doch eifach ä angere gsch- |
GP2 | sowieso |
GP1 | aso |
GP3 | du fingsch doch egau was d ir jugend schön fingsch fingsch s speter när nümm schön |
GP2 | vou dès isch doch glich aso weisch ke ahnig |
GP2 | mini mam isch o immer so uf klar- klari so chleider us |
GP2 | si fingt immer so mega schön wenn öpper hönne schlicht aagleit isch und |
GP2 | weisch nume so eis schmuckding und |
GP2 | und so weisch mir gfaut dès o |
GP2 | aber när probier i wükch so z erk- |
GP3 | aber i finges o mega schön wenn |
GP3 | i finge dès schichte mega schön |
GP2 | vou ja ja |
GP2 | aber i finge s äbe o so dès fingt sie aber o schön aber sie meint meh so |
GP2 | nid no sibetuusig bängeli und so züg |
GP2 | und i säge när immer so |
GP2 | es i finge es het o i cha mi när füre räscht vo mim läbe so ü25 chani mi när wi so so aalege aber i finge s eifach o es het doch öppis liebevous |
GP2 | u so chli öppis so i sueche haut chli nach |
GP2 | nach mim stiu oder weiss o nid oder i bi chli beläbt irgendwie i läbe chli |
GP3 | ja |
GP1 | mou mega |
GP2 | wenn d so chli bängeli hesch und irgendwie chli verschiednige schmuck chli es chaos oder ke ahnig (unverständlich) |
GP2 | aber wüsst er win i meine und dès dès fingi irgendwie dès het äbe o so chli öp- het o öppis schöns irgendwie |
GP2 | aso o so bi angerne fingi dès het öppis |
GP2 | öppis beläbts |
GP3 | aber i ha när gfunge darum |
GP3 | eigentlech isch s blöd |
GP3 | dass i immer so viu ha gä uf d meinig vo mire mam |
GP3 | i gloub du müesstisch doch meh meh |
GP3 | uf d meinig vo dene gä wo du zum wo du wenn du |
GP3 | öpper cool fingsch win er sich aaleit |
GP3 | de söttsch doch fasch meh aso weisch wini meine |
GP2 | ja |
GP1 | ja |
GP3 | du söttsch doch vo ds wo dir gfaut di |
GP3 | ah i cha s nid erkläre |
GP3 | doch |
GP1 | mou id weiss scho was d meinsch |
GP3 | lüt wo sich wo sich so aalege wi du wi s dir gfaut de chasch o nid drvo usga dass i när ds gliiche schöne finge schön finge wi du aaleisch |
GP2 | was i aber dert eifach so chli ds gfüuh ha und ds tönt itz scho chli dumm aber i ha ds gfüuh viellech bisch eifach glich no viu ambivalänter haut wenn d |
GP2 | so ir- jung aso itz viellech so gar no jünger aus mir s itz si |
GP2 | u när plötzlech leisch ä monet lang irgendwie gad dès a und när nöchscht monet merksch es gfaut der glich nid |
GP2 | wüu hüfig isch s ja wie ä isch di |
GP2 | isch s ämu bi mire mam när aube so gsi wenn sie dès het gseit isch wie eifach |
GP2 | het s mer wie i weiss oh nid hani wie no chli meh drü- refektiert und ha när glich mi natürlech la beiiflusse |
GP2 | i weiss nid viellech schlussändlech hätts mer när glich wär i uf ds gliiche resultat cho eifach chli spöter |
GP2 | i weiss o nid |
GP3 | es git äbe o no ä ungerschid zwüsche |
GP3 | was eim steit und |
GP2 | was |
GP1 | ja |
GP2 | vou und dès isch übrigens ou so öppis mini mam fingt zum bispiu hönne viu so züg won i |
GP2 | wo mir gfaut so aus chleidigsstück fingt sie |
GP2 | zum bispiu uh dès chunnt der itz nid so guet oder umgekehrt sie fingt dès chunnt der itz mega guet |
GP2 | aber i merke so i füehle mi wie wie äbe wie füfzgi wenn is anne ha oder weisch ke ahnig so irgendwie nid nid so win i s wett |
GP3 | mhm es git wükch so ungerschid zwüsche was dès |
GP3 | und imfau i ha dès chunnt mer itz i sinn i ha früecher |
GP3 | mängisch o no itz so i phasene i ha früecher so müeh gha |
GP3 | aber dès het gloub o mit mit äbe so der identität so |
GP3 | irgendwie z tüe aber i ha immer ds gfüuh gha |
GP3 | i muess mi für öppis entscheide wo mir gfaut |
GP1 | mhm |
GP1 | mhm ja |
GP2 | und dès när dürezieh meinsch |
GP3 | dass i im lade när so viu sache hei gha aber es isch nid der glich stiu und |
GP3 | was o no ds ding isch mir gfaue mega viu sache a angere aber es isch nid mi stiu und i weiss o dass mer nid würd stah |
GP2 | genau es geit eifach nid wenn du s anne hesch |
GP1 | ou ja |
GP3 | aber bi angerne fingis schön |
GP1 | es geit nid es gseht o scheisse us es passt o nid |
GP3 | bi mir isch s gar nid so dass a- lüt mi stiu müesse ha dass es mer gfaut gar nid aber |
GP1 | i füehle mi när gar nid wouh |
GP1 | ja |
GP2 | und es verlürt ou totau e reiz |
GP3 | vou |
GP1 | mhm |
GP3 | das isch so chli ds schwierige när hani immer |
GP3 | hani dès immer so versuecht z ordne so |
GP3 | bi aber |
GP2 | i finge aber imfau itz grad dir beidi mir gfaue aso wükch i finge dir heit ä hönne coole stiu beidi |
GP2 | und zwar ou so chli totau weisch so im |
GP2 | im ding inne vo vo so chli hipster und so aaghucht aber glich so hönne öies ding |
GP2 | und |
GP2 | weisch so öii öii prägig dès fingi wükch schön |
GP3 | ja i weiss nid irgendwie i ha so |
GP3 | phasene won i aube mega so druf achte was i aalege und so mega so |
GP1 | nei i ha eifach ke zit für dès |
GP3 | mi dri gibe und aber angerer- und itzt itz momentan aube äbe grad eifach am morge hose aalege und es beliebigs oberteili |
GP1 | i stah so spät uf dès geit gar nid |
GP2 | dès isch doch eigentlech ds schönste i ha ds gfüuh de gseht me o am schönste dinn us |
GP2 | wenn me sich s eigentlech gar nid so überleit me het s an |
GP2 | und me me isch nid di ganzi zit so am dès han ig zwar mängisch chli |
GP1 | vor- aber när bini aubes so ir schueu dänki so |
GP1 | ds t-shirt mit dene hose geit eigentelch gar nid |
GP2 | wükch aso |
GP2 | äbe dès hani itz grad w- |
GP1 | aso nei i weiss o nid eismau weissi gar nümm |
GP1 | öppe vor zwöi wuche oder so han i ds gha |
GP3 | itz hätti luscht uf no einisch es cappucino |
GP2 | ja frag doch |
GP1 | ehm es chunnt mer grad nümm i sinn was isch gsi oder ächt d socke |
GP3 | nei |
GP2 | mou |
GP3 | nei i nime itz kes meh |
GP1 | i weiss nümm irgendöppis het überhoupt nid passt |
GP2 | du chasch doch guet |
GP3 | i ha eh scho hüt am morge eis gha |
GP3 | und so i trinke normalerwis nid so viu cafe |
GP2 | du du chasch s bruuche koffein für die nöchste täg |
GP1 | (lacht) |
GP3 | ja aber nid scho itz |
GP2 | chasch o chasch o es koffeinfreis nä |
GP2 | sie wär grad hinger dir gsi |
GP3 | nenei i la s la si |
GP3 | aber sorry i ha itz ds gspräch ungerbroche |
GP2 | oder weit der no meh wasser |
GP1 | nei für mi isch guet dir chöit dès gärn no näh i ha scho viu gha |
GP2 | nei du chasch guet |
GP2 | merci XXX |
GP3 | bitte |
GP2 | nei wo si mer no gsi ehm |
GP1 | ehm |
GP1 | bim was aalege und stiu |
GP2 | vou |
GP2 | vor zwöi wuche |
GP1 | ja i weiss grad nümme i weiss nid mau öbs socke si gsi oder mis t-shirt wo zu irgendöppisem es isch gloub nid so schlimm gsi aber i ha eifach so dänkt nei irgendwie nää |
GP2 | mhm |
GP3 | wenn i mer s überlege i ha ersch so ne krise imfau gha |
GP3 | no gloub im summer oder so |
GP1 | was hesch gha |
GP3 | wieder so ne krise woni wüu is dès isch mis problem wüu i ha ds gfüuh |
GP3 | sowieso i ha i ha ja oh churzgschichte früecher gschribe (unverständlich) när immer fertig gschribe ha |
GP2 | mhm |
GP3 | aber dass i |
GP3 | irgendwie |
GP3 | dass het mit em charakter o z tüe i wott nid so öppis si i wott irgendwie aues si |
GP3 | wüsst er was i meine |
GP1 | ja |
GP3 | du wosch wie immer |
GP2 | tues no chli differänziere |
GP3 | i wott |
GP3 | nid nume i wott eifach immer ds gägeteil o si weisch was i meine |
GP2 | mhm |
GP2 | nid eifäutig |
GP3 | kommunikativ aber o |
GP3 | so zrügghautend aber |
GP2 | ja mega |
GP3 | i wott o |
GP1 | mega |
GP2 | immer so der situation aapasst und so |
GP3 | eifach so wükch so beidès |
GP2 | oder nid aapasst aber äbe |
GP1 | oder so chli |
GP1 | beidès o chönne |
GP2 | je nach situation wott i öppis angers ja |
GP3 | när han i immer ds gfüuh gha |
GP3 | i cha dès won i bi nid i mine i mim chleiderstiu usdrücke irgendwie |
GP2 | okay |
GP3 | und i ha immer so ds bedürfnis gha dès z chönne irgendwie |
GP2 | mhm |
GP1 | dès hätt i der itz nie so gä |
GP3 | und äbe so dès so |
GP3 | im sinn vo i wott i wott sportlech usgseh aso sportlech im vom stiu so chli ehm |
GP1 | aber i verstah s hönne |
GP1 | aso ja ja mou |
GP2 | so chli ehm praktisch nid so gschmückt so |
GP3 | ja aber glich glich no gärn so chli dès elegante weisch so aber oder dès coole und so weisch was i meine so d mischig und i finge dès so schwierig |
GP2 | mhm |
GP1 | mhm |
GP2 | ä mischig |
GP1 | ja |
GP2 | mega mega mega mega |
GP2 | und i finge äbe o so |
GP2 | weisch i tue mi gärn |
GP2 | ehm i weiss o nid |
GP2 | aber schlussändlech hani ds gfüuh dès sportleche chunnt i däm me o eifach so |
GP2 | aso das isch itz nid so hiufrich aber i ha ds gfüuh dès chunnt ou wenn d eifach |
GP2 | di schnäu dermit usenang setzisch was d aaleisch |
GP2 | di när guet füehsch dinn aso eifach s aaleisch und s wie so vergissisch und när eifach ganz praktisch umgeisch |
GP3 | aber i ha ds gfüuh je nach däm |
GP3 | was i aaha |
GP3 | gsehn i mi säuber exgüse aber o angeri lüt komplett angers |
GP3 | irgendwie |
GP1 | ja desch so |
GP2 | füehsch di zum teu so |
GP2 | so |
GP3 | i ha när aube ds gfüuh äbe i finges cool und es steit mer i däm sinn o aber när dänk i glichzitig wieder eigentlech bi dès nid ig |
GP2 | füehsch di o so mängisch füehl i mi irgendwie i teune chleider dès tönt so dumm füehl i mi so |
GP2 | okay dès isch itz sehr wit här ghout aber mir chunnt grad kes bessers wort i sinn aber so |
GP2 | so |
GP2 | wie |
GP2 | verletzbarer |
GP2 | i füehle mi wie mängisch so |
GP1 | ja |
GP2 | so |
GP1 | ja |
GP3 | unsich- nid unsicher eifach i ha weniger |
GP2 | weniger |
GP2 | weniger klar |
GP3 | säubstbewusst uf- aso dès isch so dès |
GP2 | ja |
GP1 | extrem |
GP2 | ja |
GP3 | aber i ha dès weniger i ha dès chli abgleit |
GP3 | aber i ha scho f- |
GP2 | i has immer phasewis und phasewis nümm |
GP1 | ja es chunnt so und geit wieder gäu aber i weiss genau was d meinsch |
GP2 | ja |
GP1 | zwar scho lenger nümm gha aber ja |
GP2 | i ha letscht jahr nie hose gfunge so chli |
GP1 | hönne |
GP3 | i ha eifach immer ds gfüuh |
GP2 | i due mi immer no dermit usenangsetze aber i finge eifach o so |
GP2 | es het eifach o sini gränze schlussändlech |
GP1 | ja vou |
GP2 | wenn scho es paar stück hesch wo schön si und oder di guet drin füehsch |
GP3 | eifach |
GP3 | ja i ha eifach ds gfüuh mängisch äbe chunnt me sich so chli verchleidet vor |
GP3 | da hani äbe när ds gfüuh nid nume ig aso i när ds gfüuh di- |
GP3 | dès übertreit sich uf angeri |
GP2 | aso du hesch |
GP3 | i ha när o ds gfüuh die angere luege mi a und dänke so was het die grad aso weisch |
GP2 | dès isch aber o wüu wenn d oder wenn d sobaud du dänksch dass de verchleidet bisch |
GP3 | dès macht när äbe unsicher |
GP1 | ja denn tuesch s ou verkörpere |
GP2 | ja dèsto meh strausch s us ja genau |
GP3 | äbe ja vou |
GP1 | ja |
GP2 | aber imfau nomau zrügg zu däm mit em o gschichte schribe und so und du wettsch aus |
GP3 | i ha mega viu so so sache scho |
GP3 | i i ha es paar z änd gschribe aber nid so mega |
GP2 | aber gäu när hesch o so ds när |
GP2 | i söttige momänte het me doch o so ds gfüuh mä isch so wit wäg vo au däm mä usem usem bedrüfnis use dass me wi aus wett si und aus oder aus aber eifach so viu wett si und wett chönne und so viu inträsse und so |
GP2 | dass me irgendwie füeht me sich mängisch so dass me wie gar nüt vo däm auem macht oder het |
GP1 | dass me när wükch nüt eigentlech nüt würklech bisch |
GP2 | genau so nüt |
GP3 | aber dès hani so im fau äbe bim schribe grad |
GP2 | ja |
GP3 | i ha so oft ds gfüuh i ha i wott so viu mitteile und uf z papier bringe und i cha s nid |
GP2 | ja ja |
GP2 | ja |
GP1 | ja |
GP3 | und dès isch i ganz viele hinsichte so aber äbe o bim schribe |
GP2 | so dès blockiert so di blockade irgendwie wo när der dür entsteit |
GP3 | u när machi gar nüt |
GP3 | mhm |
GP2 | vilelech i ha mängisch aber ir letschti aso |
GP2 | i ha dès hönne o so gmerkt mängisch mit em |
GP2 | mit so schueuzüg und lehre und so und dört |
GP2 | merki o so was mer itz o hönne hiuft isch wenn d so chlini sache wo di eigentlech gar nid so belaste wenn dès eifach grad machsch |
GP2 | und i ha äbe ds gfüuh dès isch o so der schlüssu dört bi däm dass de wie züg |
GP2 | zwar scho überdänksch oder so aber dass de eifach o irgendwo aafasch |
GP2 | irgendwo es cha öppis so chlises si dass zum bispiu wenn de ke ahnig wenn de weisch eigentlech hätti so gärn bängeli a mim arm oder so oder würd die gärn säuber mache dass dès eifach machsch |
GP2 | dass de dört aafasch när hesch so fröid a däm und när merksch okay itz hani scho mau öppis gmacht wo mer gfaut |
GP1 | ja wükch |
GP2 | oder när zum bispiu kenn i o hönne viu lüt wo säge wenn s mer schlächt geit de schrib i ds zügs uf aso schribi s uf |
GP2 | und dès chan i o nume mängisch u mängisch |
GP2 | merk i chan i s gar nid aber dass glich so züg aafasch |
GP3 | ja vo däm här so regle jaja |
GP3 | äbe dès mit dem tägleche tagebuech schribe dès bringt o gar nüt |
GP2 | aber dass irgendwie so chli aus |
GP2 | dass vo au däm dini site und dini version nimmsch |
GP2 | das hani ds gfüuh isch no so dr key |
GP1 | extrem ja |
GP2 | das wi i auem inne bisch i däm wo de wotsch aber nume |
GP2 | begränzt und dès git der haut e gwüssi begränztheit aber aso |
GP2 | iigränzig wie aber glichzitig hesch när vo au däm chli öppis u chasch wie zu auem e chli |
GP2 | hesch wie chli öppis weisch win i meine bisch im saft |
GP1 | ja o so i dene beriche wo di när o wükch wouh füesch |
GP2 | genau ja |
GP3 | okay |
GP2 | i weiss o nid |
GP2 | zum bispiu itz dès mit em unisport |
GP1 | haha de blick |
GP3 | ja nei i bi bi no nid ganz sicher öb i bi drus cho was de meinsch |
GP2 | aso wart |
GP2 | ehm vielech am bispiu |
GP1 | viellich |
GP1 | nei nei mach |
GP2 | due du i rede so viu |
GP1 | nei nei mach es isch guet |
GP2 | säg |
GP1 | es het es het nid so sinn gmacht |
GP3 | i weiss o nid ... |
GP3 | das isch o immer so ds schwierige |
GP1 | ja |
GP1 | i bi nämlech o grad nüm sicher |
GP3 | (lacht) |
GP1 | (lacht) |
GP3 | okay ja nei säg no einisch |
GP1 | verzeu nomau |
GP3 | i bi mer nid ganz |
GP2 | aso i cha s itz wieder am |
GP2 | es isch mega es houhs bispiu |
GP3 | i ha ds gfüuh gha i chume drus u när bini plötzlech glich nüm drus cho |
GP2 | jaja |
GP2 | aber i cha s itz viellech am bispiu usgang glich no am beste ufhänke dass wie |
GP1 | ja |
GP3 | mhm |
GP2 | äbe nid jedès mau geisch aber dass wenn de geisch bi vou derbi |
GP3 | ja |
GP2 | und hesch o energie und fröisch di |
GP2 | und dass wie o dört bim schribe äbe seisch |
GP2 | i muess nid jede tag schribe |
GP1 | aber einisch när |
GP2 | denn wenn s di dünkt denn schribsch |
GP3 | aber dès geit äbe o nid immer zum bispiu grad wenn du es instrumänt wotsch lehre zum bispiu |
GP3 | da chasch nid eifach einisch härehocke und der o wenn no so lang und überzügt bisch |
GP2 | mou |
GP3 | wenn d es instrumänt wosch lehre spile de längts nid wenn de eifach au zwöi mönet so ne mega energieschub hesch sondern |
GP2 | nei |
GP2 | dès |
GP2 | dès stimmt aber nid |
GP2 | dès si imfau konservativi asätz |
GP2 | natürlech bruuchts irgendwo düre o es ding aber ds problem aso |
GP2 | d sach isch o dass du wenn s ds erst mau üebsch und dä energieschub hesch när üebsch ds erst mau |
GP2 | de erstens meistens isch s so dass der s so guet gfaut dass de s när nid ersch zwöi monet spöter wieder gluscht hesch |
GP3 | i bi äbe so chli so und es isch nid so |
GP2 | i üebe o z weni |
GP3 | i ha mega so mini |
GP3 | äbe so mini motivationsschüeb när mach i s und bi extrem frustriert wenn s nid grad bim erste aalouf klappt |
GP3 | u när gib i s grad uf und imfau dès i bi so dès säge mini eutere scho sit eh und je i ha |
GP2 | ja |
GP3 | ah i ha zwöite blockflöte aafah spiele und i has aube nid chönne när hani bin i so hässig worde när hani eifach so i d flöte ine pfiffe |
GP1 | das het doch es chrüzli gä |
GP1 | ja ih i weisses no |
GP3 | richtig lut so mini mam het mi huere entgeistert aagluegt wükch so |
GP3 | das i wükch äbe so so richtig hässig bi worde |
GP2 | i ha aube bim klavierüebe uf em klavier afah umehämmere afoh schreie afoh gränne i ha aube nümm |
GP1 | ah ja ig o |
GP1 | uh ja |
GP1 | so |
GP2 | ja ja so |
GP2 | wükch i ha aube sogar so und wükch so und i ha mi so ufgregt und |
GP1 | ja |
GP2 | und denn hani i dene phasene hani öppe am meiste glehrt |
GP3 | scho |
GP2 | ja |
GP1 | ja |
GP1 | dès isch s äbe |
GP3 | aber dès isch äbe dä punkt won i när immer ufgibe |
GP3 | und bi mir und dès i weiss nid wie viu stimmt und imfau i frage mi mängisch wie guet mi mini familie würklech kennt |
GP3 | kennet der das gfüuh |
GP1 | mhm |
GP2 | wie viu du ihne nume ei site vo dir zeigsch und nid mau äxtra |
GP3 | ja äbe |
GP3 | wüu sie si ja mini familie |
GP1 | überhoupt nid aber es ergit sich |
GP3 | i ha so ds gfüuh |
GP2 | ja dynamike irgendwie |
GP3 | mängisch bini g- und i maches nid äxtra i ha o nid ds gfüuh dass i wäge däm fake bi oder so aber i bi aube so angers wenni |
GP1 | ja |
GP3 | nid |
GP1 | aber |
GP2 | me isch angers |
GP1 | dès isch eifach |
GP3 | es isch aber äbe |
GP3 | ah itz hani scho wieder der fade verlore was i ha wöue säge nei nid wäge öich sondern wüu i hole immer so us |
GP2 | aber dès isch wichtig |
GP1 | wo isch hie ds wc i muess ufs wc |
GP3 | ehm |
GP2 | ehm äuä irgendwie hingere da |
Notizen | GP 1 geht auf die Toilette |
GP3 | scheisse |
GP3 | irgendöppis wo mini eutere über mi säge han i wöue säge aber i ha s vergässe |
GP2 | ehm |
GP3 | äbe öppis angers no ussert dass i immer so motiviationsschüeb ha |
GP2 | ah ha krass |
GP3 | ehm |
GP2 | dass de so nei genau dass de äbe |
GP2 | schnäu ufgisch |
GP2 | oder dass de ehm nachem erste versuech irgendwie |
GP3 | ja aber es isch äbe no öppis angers gsi i weiss nümm |
GP2 | ehm |
GP2 | wart itz |
GP3 | aso mir si |
GP2 | dass sie di nid so guet kenne |
GP3 | ja vou aber |
GP2 | XXX darf i no schnäu öppis säge |
GP2 | dass wo de itz grad hesch gseit mit der familie |
GP2 | das isch so ds ding i der familie dinn wirsch du han i ds gfüuh wird me sich extrem viu |
GP2 | wird me so uf sini sis delirium zrügggworfe |
GP2 | immer wieder so me seit so sache und me weiss eigentlech scho was zrügg chunnt aus antwort |
GP3 | das isch äbe dès o mit dene fründe wo de scho lang hesch han i ds gfüuh |
GP3 | dès isch chli ds gliiche wüu du wi |
GP3 | auso i ha ämu ds gfüuh i wirde mega oft so uf sache |
GP3 | mängisch han i ds gfüuh i bi fasch chli iigschränkt |
GP3 | dür dès dass sie mi äbe scho so lang kenne und |
GP2 | und gar nid absichtlech nid bösartigkeit nid absicht |
GP3 | i wi ds gfüuh dass i wie i ihrne ouge gar nid so ne ent- |
GP3 | wicklig düremache irgendwie ämu so bi so (unverständlich) |
GP3 | gar nid bös gmeint irgendwie oder so aber mängisch |
GP2 | und i ha ds gfüuh im ne ustuuschjahr oder ustuuschsemester würdsch dès viu meh erläbe |
GP2 | dass wi viu meh eifach unverurteut chasch starte |
GP3 | mhm |
GP2 | und plötzlech merksch so a i söttig- i dere situtation reagieri so |
GP2 | i muess mi när nid wi |
GP2 | deheim dès go verzeue und ga verantworte sondern i bi när so i dere sitaution nächhär ah du lehrsch di wie i finge aso bö i ha itz nid mega ds gfüuh i ha hönne d veränderig düregmacht aber glichzitig bisch wie |
GP2 | gsesch di viu meh vo usse |
GP2 | dès tuet so guet dès tuet so guet du chasch o viu meh mit dir säuber züg me muess übrigens übrigens wett i o säge mr muess mega lieb si zue sich aso |
GP3 | chli objektiver |
GP2 | wenn s der scheisse so hou der hiuf dès isch o mega wichtig |
GP3 | ja aber dès isch eh dès won i äbe mega viu drüber nachedänke |
GP3 | eigentlech si mer eh viu z sträng mit üs säuber |
GP2 | ja |
GP3 | eigentlech sött äbe eigentlech sött mer ja bsunders lieb zu üs si aber mir si |
GP3 | mit aune nid kritisch aso |
GP2 | mhm |
GP3 | aso i gs- me- |
GP3 | angeri gseh nie dès wo du gsesch |
GP2 | nei aber i dänke hüüfig isch wenn me sträng isch zu sich säuber sött me sich meh überlege werum mach i dès |
GP3 | werum was strängts di ah |
GP2 | ja was isch der grund derhinger mängisch zum bispiu äbe |
GP3 | aber i ha äbe ds gfüuh es isch jede sträng zu sich säuber |
GP2 | i weiss es nid |
GP2 | dès weiss i nid wükch nid |
GP2 | i ha ds gfüuh lüt si so ungerschidlech aso i weiss äch ke ahnig |
GP3 | aber i ha o mega viu ds gfüuh imfau umgekehrt |
GP3 | i bi di einzigi wo so isch oder wo so dänkt u när redi mit lüt und när isch s gar nid so |
GP2 | absolut es isch so beidès |
GP3 | aber i ha dès drum eh immer ds gfüuh gha das isch wükch eis vo mine grösste problem gsi gloub |
GP3 | denn won i o so ne pha- ir |
GP3 | vierte füfte oder so dass i d s gfüuh ha i bi so |
GP3 | komplett angers aus aui angere i ha gedanke won i niemert angers het und äbe ds bedürfnis dass i irgendwie cha angeri |
GP2 | ach dès isch ds schlimmste |
GP3 | verstah und ihri gedanke cha ufnäh und umgekehrt u so |
GP2 | i ha imfau ds gfüuh hüüfig si wie |
GP2 | ehm |
GP2 | d mechanisme glich |
GP2 | aber der inhaut vo vo dene sache isch wie angers |
GP2 | und dès wo de mit der XXX chli hesch verzeut |
GP2 | ufe ne gwüssi art und |
GP2 | je nach däm chasch di dört viellech chli meh finge oder je nach däm chli weniger |
GP2 | und o mit em reflektiere i weiss nid wie viu mönsche ihres |
GP2 | da- gedankeding aso ihri ihri gedankegäng u so refelktiere dès weiss i när nid |
GP3 | ja vou dès han i mir o überleit wüu |
GP3 | äbe i bi sehr so |
GP3 | gedankelastig i däm sinn |
GP3 | aber ja |
GP3 | si |
GP3 | es isch scho nid jede so aso |
GP1 | um was geits |
GP2 | so über |
GP2 | drüber dass wie |
GP3 | sich säuber reflektiere und |
GP1 | aha ja |
GP2 | i ha übrigens ä artiku gläse eismau grad über ehm erziehig |
GP2 | wo mega spannend isch wo är seit aso der titu isch du sollst dein kind nicht loben |
GP3 | okay |
GP1 | ja |
GP1 | dä han i o no wöue läse |
GP2 | dä muesch läse dä isch mega spannend |
GP3 | ja aber dä seit mer aber ou öppis |
GP1 | dä han i wöue läse im magazin gäu |
GP2 | im magazin |
GP2 | im magazin ja |
GP2 | dä isch wükch spannend |
GP3 | i wott o wieder meh läse |
GP1 | stimmt das isch dès gsi |
GP2 | zittig läse isch sowieso schön |
GP3 | i muess wieder zitig läse ah |
GP2 | machs eifach aber oh nid machs eifach wenns di |
GP3 | würklech so viu sache won i wott mache |
GP3 | und ha gseit dès mach i |
GP2 | ja fang irgendwo ah |
GP2 | XXX |
GP3 | ja i weiss es aber es isch so |
GP2 | i säge mer dès säuber o di ganz zit und i verkackes o |
GP3 | i dänke fasch jede aabe i wott itz öppis läse und när mach i s glich nid |
GP1 | ja aber weisch ds problem isch när o no so |
GP2 | ja weisch dès handy |
GP1 | i weiss o nid während der schuu tue immer aus züg |
Notizen | I kommt herein |
GP1 | hallo |
Interviewer | hallo |
GP1 | vor schuu so mega ufschiebe när am schluss han i nüt angers gmacht u muess de no dès vor schuu mache när muess i is bett |
GP2 | genau |
GP1 | när han i nüt gmacht |
GP2 | genau |
GP2 | när hesch nüt bisch nid kreativ gsi und hesch dir ganz zit ufgschobe hesch es schlächts gfüuh |
GP1 | nei |
GP1 | nei du füesch di eifach scheisse |
GP2 | es isch so |
GP1 | ja |
GP2 | weimer grad stoppe XXX |
Titel
Transkript 14